Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - Efylove

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج61- 80على مجموع تقريبا408
<< سابق1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••لاحق >>
50
لغة مصدر
برتغالية برازيلية ditado
Muitos sabem muito. Ninguém sabe tudo. César sabe quase tudo.

ترجمات كاملة
لاتيني Plurimi multa sciunt.
536
لغة مصدر
انجليزي Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

ترجمات كاملة
إسبانيّ Anotaciones en un álbum musical #2
إيطاليّ Note ad un Album Musicale #2
فرنسي Notes de l'album musical 2
هولندي Notities over Muziek Album #2
بولندي Komentarz do albumu muzycznego #2
روسيّ Примечания к (музыкальному) Альбому â„–2
سويدي Anteckningar kring ett musikalbum #2
نُرْوِيجِيّ Anmerkninger om et musikkalbum #2
ألماني Notizen zum Musikalbum #2
تركي Bir Müzik Albümden Notlar #2
عبري הערות על אלבום מוסיקה # 2
دانمركي Noter om et musikalbum #2
26
لغة مصدر
برتغالية برازيلية O Senhor me abençoe e me guarde.
O Senhor me abençoe e me guarde.

ترجمات كاملة
لاتيني Dominus me benedicat et defendat.
51
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Encontre o caminho Siga meu Destino Siga minha...
"Encontre o caminho"

"Siga meu destino"

"Siga minha sorte"

ترجمات كاملة
لاتيني Viam inveni.
309
لغة مصدر
انجليزي When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

ترجمات كاملة
إسبانيّ Cuando hay más belleza en lo contrario.
إيطاليّ When There is More Beauty in the Contrary
فرنسي "When there is more beauty in the contrary"
هولندي Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
بولندي Gdy Jest WiÄ™cej PiÄ™kna w PrzeciwieÅ„stwach
سويدي When There is More Beauty in the Contrary
تركي When There is More Beauty in the Contrary
روسيّ Сингл Негара и Салима
ألماني When There is More Beauty in the Contrary
نُرْوِيجِيّ When There is More Beauty in the Contrary
دانمركي When there is more Beauty in the Contrary
عبري כאשר יש יותר יופי בניגוד
111
لغة مصدر
إيطاليّ È il mio desiderio scrivervi per parlarvi di noi...
È il mio desiderio scrivervi per parlarvi di noi, per conoscere altre persone e per condividere i nostri punti di vista e il nostro stile.
please translate from italian to English. Thank you
---
Before edits:
"è il mio desiderio di scrivere a voi e per noi, per conoscerci altri e di condividere i nostri punti di vista e stile"
<alexfatt>

ترجمات كاملة
انجليزي It is my wish to write you to tell you about us...
بلغاري Ние
559
لغة مصدر
انجليزي Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

ترجمات كاملة
إسبانيّ Comentario sobre un Álbum musical #1
إيطاليّ "Abrahadabra"
روسيّ Notes on a Music Album #1
فرنسي Notes de l'album musical 1
هولندي Notities over Muziek Album #1
بولندي Komentarz do muzycznego albumu #1
سويدي Anteckningar kring ett musikalbum #1
ألماني Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
نُرْوِيجِيّ Notater om et musikkalbum #1
دانمركي Notes on a Music Album #1
تركي Bir Müzik Albümünden Notlar #1
245
لغة مصدر
إسبانيّ ¿Cuando estarán corregidos los examenes? Hace ya...
¿Cuándo estarán corregidos los exámenes? Hace ya 12 días que fue el examen y solo éramos 4 alumnos. Soy estudiante extranjero y debo volver a mi país el día 13, ya escribí varias veces por email para preguntar esto (con distintas cuentas de correo por si el email no llegaba) y no me fueron respondidos

ترجمات كاملة
انجليزي When will the exams be corrected? We took...
إيطاليّ Quando saranno corretti gli esami?
301
لغة مصدر
انجليزي Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

ترجمات كاملة
إسبانيّ Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
إيطاليّ Rock pittorico
فرنسي Le rock en images
بولندي Obrazowy rock
هولندي Pictorial Rock
روسيّ Графический Рок
نُرْوِيجِيّ Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
ألماني Rock-Malerei
سويدي Bildmässig rock
تركي Resimsel Rock
دانمركي Pictorial rock.
الصينية المبسطة 形象搖滾
20
لغة مصدر
دانمركي Lad os synge pÃ¥ skibet
-Lad os synge på skibet.
<bridge by Gamine>
"- Let us sing on the ship/boat"

<Admin's remark> two sentences removed according to rule #4.

ترجمات كاملة
لاتيني In cumba canamus.
91
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
انجليزي The bikini
It is like the bikini; what it reveals is interesting, but it is what it does not reveal that is intriguing.

ترجمات كاملة
لاتيني Sicut vesticula balnearis Bikiniana
26
10لغة مصدر10
دانمركي Du har ikke en chance. Grib den!
Du har ikke en chance. Grib den!

ترجمات كاملة
انجليزي You have no chance. Grab it!
لاتيني Occasionem non habes
91
لغة مصدر
انجليزي The way is shut. It was made by those ...
The way is shut! It was made by those who are dead, and the dead keep it. The way is shut. Now you must die.

ترجمات كاملة
لاتيني Via clausa est
81
12لغة مصدر12
برتغاليّ Mãe, tu és parte de mim, Mãe, tu és ...
Mãe, tu és parte de mim,
Mãe, tu és eterna no meu coração,
Mãe, tu és a minha força.




Estas pequenas frases é para uma tatuagem, traduçao no femenino.

ترجمات كاملة
إيطاليّ Mamma, tu sei parte di me, Mamma, tu sei...
لاتيني Mater, pars mei es
يونانيّ Μαμά. είσαι κομμάτι του εαυτού μου, . .
195
لغة مصدر
إيطاليّ tu, sempre tu e solo tu nella mia mente. Il più...
Tu, sempre tu e solo tu nella mia mente... il più dolce dei pensieri... tu uomo che mi hai colpita dritta al cuore, tu che ora possiedi la mia anima... qualunque sia la strada che mi aspetta, è con te che voglio percorrerla, per tutta la vita.

ترجمات كاملة
لاتيني Tu in mente mea
67
لغة مصدر
برتغالية برازيلية Tudo é uma questão de manter a mente quieta, a...
Tudo é uma questão de manter a mente quieta, a espinha ereta e o coração tranqüilo.
<Bridge by Lilian>

"Everything is a matter of keeping the mind quiet, the spine erect and the heart calm."

ترجمات كاملة
فرنسي Tout est une question ...
لاتيني Omnia sunt in
38
لغة مصدر
يونانيّ ζήσε την κάθε μέρα σαν να είναι η τελευταία σου
ζήσε την κάθε μέρα σαν να είναι η τελευταία σου

ترجمات كاملة
لاتيني Velut si extremus dies sit
54
لغة مصدر
برتغالية برازيلية "Ouse estudar o oceano profundo." "ouse...
Ouse estudar o oceano profundo.
Ouse investigar o oceano profundo.
O objetivo é a criação de um lema científico, para a área de pesquisa marinha (oceanografia).
A frase é inspirada no lema do Iluminismo: "Sapere aude!"

ترجمات كاملة
انجليزي Dare to study the deep ocean.
لاتيني Altum Oceanum
<< سابق1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••لاحق >>